Franskspråkig skönlitteratur i svensk översättning
Elisabeth Grate Bokförlag AB
Skånegatan 105 B
SE-116 35 Stockholm
Tfn/Fax 08-642 08 31
elisabeth.grate@telia.com
Distribution:
FörlagsSystem AB
08-657 19 90
Webbdesign:
Grate.se
© 2004-2012
roman

Originalets titel: Ballaciner
Översättning: Ulla Bruncrona
Mjukband, 153 sidor
Utkom maj 2010
ISBN 978-91-977347-9-0
»Historien fortsätter på gatan efter att ordet Slut har utplånats och biografsalongen har återgått till sitt viloläge, det vill säga tystnad och mörker, med bara några möss på jakt efter smulor mellan raderna av hopfällda stolar. Historien fortsätter, personerna, orden, musiken, känslorna och utbytet. Barnen härmar hjälten några ögonblick till, de vuxna pratar, diskuterar och kritiserar … Älskande famnar varandra men drömmer kanske om en annan kärlek. Tiden har upphävts för en stund.»
J.M.G. Le Clézio är en passionerad filmälskare. I Färder i filmens värld, 2007, berättar han lustfyllt om sina starka filmupplevelser, alltifrån 1940-talets seanser i mormoderns våning i Nice med en Pathé Babyprojektor och ett lakan som filmduk till möten med dagens unga koreanska filmskapare. Färden går via mästare som Jean Vigo, Yasujiro Uzu, Antonioni, Godard och Bergman, vars Sommaren med Monika Le Clézio skriver om med särskild värme.
Översättning av Ulla Bruncrona.
Nobelpristagaren i litteratur 2008, den franske författaren Jean-Marie Gustave Le Clézio, föddes i Nice 1940. Han har sedan debuten 1963 publicerat ett fyrtiotal böcker: romaner essäer, noveller. Elisabeth Grate Bokförlag har tidigare utgivit Afrikanen (2005), Allt är vind (2007), Raga (2008) och Hungerns visa (2009).
»Jag har smakat av texten bit för bit, porträtt för porträtt. Inte för att inte storkna, utan snarare för att inte missa någonting, förbli uppmärksam, och få bli kvar i det så länge som det över huvud taget är möjligt.»
Jenny Högström, Helsingborgs Dagblad den 12/1 2012