Logotyp: Elisabeth Grate Bokförlag

Franskspråkig skönlitteratur i svensk översättning

Claude Kayat

Mohammed Cohen – den arabiske juden

Roman

Bokomslag

Originalets titel: Mohammed Cohen

Översättning: Nils A. Bengtsson

Storpocket, 304 sidor

Utkom september 2006

ISBN 91-975328-9-4

»Boken är en fest för alla sinnen! Claude Kayats roman Mohammed Cohen har allt som kan göra en läsare lycklig. Den är spirituell, ibland farsartad, trots sin tragik och sitt allvarliga budskap.»

Anne Tiefenthal, Vestmanlands Läns Tidning den 21/3 1985


»Mohammed Cohen – den arabiske juden är en bok för fred och kärlek. Läs den!.»

Norra Skåne den 4/5 1985


»En mycket rik bok, där varje läsare kommer att hitta egna pärlor …»

Lotta Alemyr, Östgöta-Correspondenten den 18/5 1985


»synnerligen underhållande bok .»

Karl Nordlander, SIDA-Rapport 8/85


»En lysande skröna, vävd på sanningens varp. Rapp, rasande rolig, respektlös. En riktig sträckläsare. Gack och köp! »

Stig Johnsson, Arbetet den 22/5 1994


Aktuellt

Bokomslag

Den siste brodern av Nathacha Appanah

»Inte bara den mauritiska referensramen utan också tonen i Appanahs fina berättelse väcker associationer till Nobelpristagaren Le Clézio - en annan i Elisabeth Grates författarstall»

Tommy Sundin, Västerbottens-Kuriren den 16/2 2010


»Det är en skakande välskriven roman.»

Jonna Fries, Tidningen Kulturen den 20/2 2010


»En författare värd att upptäckas av många!»

Gun Zanton-Ericsson, Östgöta Correspondenten den 8/3 2010


»Läsaren är i chock, bländad av det rena språket, det starka berättandet, de våldsamma känslorna.»

Marianne Payot, L’Express (Frankrike) den 13/9 2007